嘟嘟日语疑問解答问题求助 → 麻烦嘟嘟解答我一个问题~!谢谢~

  共有2586人关注过本帖树形打印

主题:麻烦嘟嘟解答我一个问题~!谢谢~

帅哥哟,离线,有人找我吗?
luodongjia
  1楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:新手上路 贴子:9 积分:0 论坛币:155 点卷: 0 威望:0 精华:0 注册:2007/4/2 21:07:00
麻烦嘟嘟解答我一个问题~!谢谢~  发贴心情 Post By:2009/7/25 12:29:00




彼のことだから、ほっといていいよ。
因为是他, 不用管.
もし私は彼の事情を表示したいなら、どう言いますか?

0

111111
支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
嘟嘟
  2楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:14563 积分:3127 论坛币:365628 点卷: 0 威望:0 精华:9 注册:2003/12/30 16:34:00
  发贴心情 Post By:2009/7/25 20:59:00



彼のこと 可翻译成他  也可翻译成他的事情

 



嘟嘟论坛 共同成长 QQ:382513235

如果转贴本论坛的资料,请在贴内标注“来自嘟嘟日语(www.dudujp.com)”谢谢合作!

本网站所提供资料,仅供学习参考,如有需要请购买正版
支持(0中立(0反对(0回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
luodongjia
  3楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:新手上路 贴子:9 积分:0 论坛币:155 点卷: 0 威望:0 精华:0 注册:2007/4/2 21:07:00
  发贴心情 Post By:2009/7/29 22:23:00




可是书上说...ことだから 前通常加人.
 
 
那句话应该翻译成因为是他, 不用管..
 
不能翻译成因为是他的事,不用管.
 
好困惑啊~~T T....  如果我想表达 因为是他的事, 怎么说...
 
 


111111
支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
嘟嘟
  4楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:14563 积分:3127 论坛币:365628 点卷: 0 威望:0 精华:9 注册:2003/12/30 16:34:00
  发贴心情 Post By:2009/7/30 17:37:00



以下是引用luodongjia在2009-7-29 22:23:00的发言:

可是书上说...ことだから 前通常加人.
 
 
那句话应该翻译成因为是他, 不用管..
 
不能翻译成因为是他的事,不用管.
 
好困惑啊~~T T....  如果我想表达 因为是他的事, 怎么说...
 
  因为这个句子的 ことだから  是个语法点   意思是“正因为”所以彼のことだから只能翻译为正因为是他
单独的彼のこと 可以翻译成他 或者他的事
他的事你可以翻译为:彼についてのこと



嘟嘟论坛 共同成长 QQ:382513235

如果转贴本论坛的资料,请在贴内标注“来自嘟嘟日语(www.dudujp.com)”谢谢合作!

本网站所提供资料,仅供学习参考,如有需要请购买正版
支持(0中立(0反对(0回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
luodongjia
  5楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:新手上路 贴子:9 积分:0 论坛币:155 点卷: 0 威望:0 精华:0 注册:2007/4/2 21:07:00
  发贴心情 Post By:2009/8/3 13:19:00




彼についてのことだから、ほっといていいよ
那这个可以翻译成.因为是他的事,不用管额
 
谢谢嘟嘟老师^_^
 
 


111111
支持(0中立(0反对(0回到顶部