嘟嘟日语疑問解答 → 麻烦诸位帮我翻译下

  共有6252人关注过本帖树形打印

主题:麻烦诸位帮我翻译下

帅哥哟,离线,有人找我吗?
xzqhaha123
  1楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:新手上路 贴子:4 积分:25 论坛币:37 点卷: 0 威望:0 精华:0 注册:2007/9/14 10:33:00
麻烦诸位帮我翻译下  发贴心情 Post By:2007/9/21 15:39:00



夫:うちの女子社員、清潔ずきが多いんだ。

妻:今の若い女子はたいていそうよ。

夫:今度入社した子なんか、とくにひどい。

妻:そう。どんなふうに清潔ずぎなの?

夫:朝。出勤するとまずパソコンのマウスを消毒する。

妻:ふうん。

夫:だれかが使ったかもしれないからって。

妻:それはまあいいかもしれないけど。

夫:書類を受け取るときはなるべく手が触れないようにして受け取る。

妻:そう。

夫:このあいだ、電話を取って彼女にわたそうとしたら 、受話器をふいてからにぎるんだ。

妻:いやね。

夫:ちょっと頭にきたから、ぼくの手、そんなに汚れていないよって言ってやったんだ。

妻:そうしたら?

夫:細菌は目には見えないものです、だって。

妻:まあ、それはそうだけど。

夫:だから、じゃ恋人の手も消毒してからにぎるのって言ったら、課長、それはセクハラです、ときたよ。

妻:こわいわね。気をつけなくちゃ。

夫:訴えられたりしたら大変だよ。

妻:そうよ。あまりじょうだんをいわないほうがいいわよ。

夫:そうだね。でも、あんなに極端に清潔ずきじゃ、人といっしょに生活できないだろうと思うよ。

妻:わたしぐらいでよかったわね。

夫:うん、この茶わんも少し汚れているけど、いいよ。

特别是这一句,搞不懂意思

夫:だから、じゃ恋人の手も消毒してからにぎるのって言ったら、課長、それはセクハラです、ときたよ。


支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
来来往往
  2楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:新手上路 贴子:2 积分:313 论坛币:1132 点卷: 0 威望:0 精华:0 注册:2006/2/26 16:18:00
  发贴心情 Post By:2007/9/24 12:11:00



我们公司的女职员,很多都有洁癖

现在的年轻女孩子差不多都这样

特别是今年进公司的00桑更是严重

是吗,怎么严重了?

早上来公司后第一件事是给鼠标消毒

说是怕被谁用过

这也无可厚非

接文件之类的时候一定不碰到手

这样啊

最近把电话转给她的时候一定要擦话筒

真是

我有点不高兴,就说难道我的手有那么脏吗

结果?

她说细菌是肉眼看不到的

也对

就问她那么牵恋人的手也要消毒吗?竟然说那是性骚扰

真恐怖,你可得注意点

被控告的话就惨了

是啊,还是不要随便开玩笑为好

没错。不过洁癖那么严重能和别人一起生活吗

像我这样的还不错吧

恩,这茶碗有点脏,不过这样也好


支持(0中立(0反对(0回到顶部
客人(125.122.*.*)
  3楼


  发贴心情 Post By:2007/10/22 16:25:00



だから、じゃ恋人の手も消毒してからにぎるのって言ったら、課長、それはセクハラです、ときたよ

我问她恋人的手也要消毒后去握吗?她马上回敬道:"科长, 您这是性骚扰."

ときた=と来ました。とは内容です。


支持(0中立(0反对(0回到顶部