嘟嘟日语ビジネス関連ビジネス文書·商务文书·函电 → 商务公文的写作基础

  共有6522人关注过本帖树形打印

主题:商务公文的写作基础

美女呀,离线,留言给我吧!
嘟嘟
  1楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:14563 积分:3127 论坛币:365588 点卷: 0 威望:0 精华:9 注册:2003/12/30 16:34:00
商务公文的写作基础  发贴心情 Post By:2009/2/4 19:44:00



 

一、商务公文的种类

    商务公文是进行贸易活动不可缺少的正式公文,对公司业务经营起着非常重要的作用。商务公文大体可分为公司对外信函及公司内、外部文件两大类。对外信函具体分,又包括业务往来信函和礼节性交往信函。业务往来信函包括报价信函、订货函、到货通知函、货款催促函等内容;礼节性交往信函包括节令问候函、贺函及邀请函等等。而公司内、外部文件又包括公司内部文件及对外的合同、协议等。内部文件包括产品计划书、会议记录及可行性报告等内容;对外合同协议包括商品买卖合同、合资意向书及劳动合同等内容。准确、熟练地书写这些文章,是处理好商务的基础。

    在书写上有横写和竖写两种。一般以横写为主,只有极少数礼节性信函竖写,如新年问候、请帖以及给客户的私人书信等。



嘟嘟论坛 共同成长 QQ:382513235

如果转贴本论坛的资料,请在贴内标注“来自嘟嘟日语(www.dudujp.com)”谢谢合作!

本网站所提供资料,仅供学习参考,如有需要请购买正版
支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
嘟嘟
  2楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:14563 积分:3127 论坛币:365588 点卷: 0 威望:0 精华:9 注册:2003/12/30 16:34:00
  发贴心情 Post By:2009/2/4 19:45:00



 

二、商务公文写作应注意的几点   

    总的来说对外商务信函讲究礼仪,内部文件讲求实际。对外商务信函的对象是往来客户和一般消费者,因此,要注意书写格式和措辞,以表达对对方的尊重。但是毕竟是商务信函,效率要放在第一位,所以在注重格式的同时一定要避免寒暄语等过于冗长,更不要把与信函内容无关紧要的内容写进去。而公司内部文件是在公司内部使用,要求实际,无须使用礼节性词语也无需拘泥于格式,只需简明扼要地把事项要点写清楚即可,使阅者一目了然。合同协议在简明扼要的基础上,还要注意它的法律效能,因此要按照固定款项书写,不要漏项。



嘟嘟论坛 共同成长 QQ:382513235

如果转贴本论坛的资料,请在贴内标注“来自嘟嘟日语(www.dudujp.com)”谢谢合作!

本网站所提供资料,仅供学习参考,如有需要请购买正版
支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
嘟嘟
  3楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:14563 积分:3127 论坛币:365588 点卷: 0 威望:0 精华:9 注册:2003/12/30 16:34:00
  发贴心情 Post By:2009/2/4 19:45:00



 

三、商务信函的种类

    本书内容以商务信函为主,下面对商务信函的种类进行详细说明。商务信函包括一般性社交礼仪性信函和业务联系信函。给贸易对象发函问候以及洽谈业务上的事情是商贸业务活动中极其重要的国际商务日语写作工作。信函写得是否有礼有节,是否得体简洁,从某种意义上讲可以代表一个公司的形象,是十分重要的。

    社交礼仪性信函主要包括时令问候、变动通知等非正式业务方面的往来信函。虽不直接涉及到商务内容,但它是与客户维持良好的交际关系、巩固相互间的友好合作关系必不可少的润滑油,还是公司扩大交易不可缺少的桥梁。书写社交方面的信函,最重要的是礼节。一定要严格按照开头语、寒暄语、正文和结束语的形式书写。文笔格调要高雅。不可凭自己的感觉用一些比较随便的话语,利用现成的套句和文例比较妥当。书写格式有横写也有竖写。

    业务联系信函主要包括在进行业务过程中的一些必不可少的事物联系。它包括寄送商品目录、询价、报价等方面的内容。虽说是业务上的联系,但因它也是写给客户的信函,所以也要有礼有节。因此,也和一般书信一样,有开头语、寒暄语、正文、结束语等几部分组成。但毕竟是业务函件,效率应放在第一位,所以要避免过长的寒暄,函件的内容要以应办的事项为主。因为业务联系信函的主要目的是进行交易上的洽谈,所以必须慎重。特别是对于信函中提及的日期或数字等尤须注意,一旦发生差错不仅会有损公司的信誉,甚至会给公司造成重大损失,并且还会给客户带来麻烦。严重时会由此使双方发生纠纷,造成当事者的责任事故。因此,业务联系信函的要点是:准确、简明地表达要点,明确提出自己的意图和要求。书写格式一般以横写为主。



嘟嘟论坛 共同成长 QQ:382513235

如果转贴本论坛的资料,请在贴内标注“来自嘟嘟日语(www.dudujp.com)”谢谢合作!

本网站所提供资料,仅供学习参考,如有需要请购买正版
支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
嘟嘟
  4楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:14563 积分:3127 论坛币:365588 点卷: 0 威望:0 精华:9 注册:2003/12/30 16:34:00
  发贴心情 Post By:2009/2/4 19:47:00



 

四、商务信函的书写要点

    可以说商务信函的书写要点在于格式和惯用语句的使用。记住一定数量的相关惯用语句,可以达到事半功倍的效果。

1.常用词句的使用

①挨拶の慣用語句

 ○貴社ますますご隆盛のこととお喜び申し上げます。/恭贺贵公司事业日益兴隆。

 ○貴社ますますご隆盛の段、お喜び申し上げます。/祝愿贵社日趋繁荣昌盛。

 ○貴店いよいよご発展の由、心からお喜び申し上げます。/衷心祝愿贵店日趋发展兴旺。

 ○初春の候、貴店ますますご盛栄のこととお喜び申し上げます。/初春之际,恭贺贵店日益繁荣。

 ○盛夏の候、貴社ますますご隆昌のこととお喜び申し上げます。/盛夏之际,恭贺贵社日益共隆。

 ○初秋の候、貴社いよいよご隆昌のことと拝察申し上げます。/初秋之际,恭祝贵公司事业日益昌盛。

 ○初冬の候、貴社いよいよご隆昌の趣、大慶に存じ上げます。/初冬之际,恭贺贵社日益兴隆。

 ○歳晩の候、貴社ますますご盛業のこととお喜び申し上げます。/岁末之际,祝愿贵社生意兴旺。

 

②感謝の言葉の慣用語句

 ○平素は格別のお引立てをいただき、厚く御礼申し上げます。/素蒙特别关照,深表谢意。

 ○毎々格別のご愛顧を賜り、厚く御礼申し上げます。/多蒙惠顾,深表谢意。

 ○平素は格別のご高配にあずかり、ありがたく御礼申し上げます。/承蒙平时关照不胜感谢。

 ○毎度格別のご配慮をいただき、心から厚く御礼申し上げます。/多蒙平日特殊照顾,致以衷心谢意。

 ○このたびは格別のご配慮を賜り、厚く御礼申し上げます。/此次承蒙特殊照顾,深表谢意。

 ○昨年は格別のご愛顧を賜り、当社は深く感謝申し上げております。/去年承蒙对方特别照顾,深表谢意。

 ○いつも格別のお世話さまになり、心から感謝いたしております。一直承蒙贵公司特别关照,由衷感谢

 ○昨年中はひとかたならぬお引立てをいただき、心よりお礼申し上げます。/去年一年中,多承照顾,衷心致谢。

 ○ご多忙のところをご案内くださいまして、衷心より感謝しております。/对您在百忙之中给我们当向导,深表谢意。

 ○日本にいる間、ご招待いただきまして、まことに感謝に堪えません。/在日期间承蒙贵方招待,实在不胜感谢。

 

③返信の場合の慣用語句

 ○4月1日付貴簡確かに拝受いたしました。/41日来函收悉。

 ○ご返書ありがたく拝見いたしました。/复函收悉,十分感谢。

 ○貴信7月5日付のご注文書をいただき、まことにありがとう存じます。/收到贵社75日的订单,深致谢意。

 ○早速ですが、ご回答申し上げます。/冒昧地回答贵公司。

 ○6月30日付によるご請求書、本日拝受いたしました。/今日收到630日寄发的付款通知单。

 ○貴信によるお申し越しの件について、ご返事申し上げます。/兹就来函所提事项致以答复。

 ○3月8日付の貴信にてご依頼の○○の件ですが、確かにご承諾いたしました。38日来函关于委托○○一事,我方已经同意。

 ○4月8日付貴信にてご依頼の○○件につきましては、甚だ申し訳なく存じますが、弊社ではお役に立てませんので、その旨ご回答申し上げます。48日来函关于委托办理○○之事,因弊公司无能为力,甚为抱歉。特此奉复。



嘟嘟论坛 共同成长 QQ:382513235

如果转贴本论坛的资料,请在贴内标注“来自嘟嘟日语(www.dudujp.com)”谢谢合作!

本网站所提供资料,仅供学习参考,如有需要请购买正版
支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
嘟嘟
  5楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:14563 积分:3127 论坛币:365588 点卷: 0 威望:0 精华:9 注册:2003/12/30 16:34:00
  发贴心情 Post By:2009/2/4 19:49:00



 

④依頼の場合の慣用語句

 ○なにぶんお引き回しのほど、お願い申し上げます。/请多多指教。

 ○ご紹介くださいますよう、伏してお願い申し上げます。/敬请给予介绍为盼。

 ○なにぶんのお引立てを賜りますよう、心からお願い申し上げます。/衷心期望给予关照。

 ○ご高配のほど、なにとぞよろしくお願い申し上げます。/请多多予以关照。

 ○勝手ながら、以上の件につきましてご依頼申し上げます。/以上事宜仅此拜托。

 

⑤要求・催促の場合の慣用語句

 ○ご回答いただきますよう、お願い申し上げます。/敬请回复为盼。

 ○何分のご返事をお待ち申し上げます。/恭候佳音。

 ○ご誠意のあるところをお聞かせ賜りたく、お願いいたします。/真诚希望赐教。

 ○催促がましく恐縮には存じますが、当方の事情もお察しください。/冒昧催促,望体谅我方处境。

 ○月末諸般の事情ご賢察のうえ、至急ご送金くださるようお願いいたします。/已届月末,请体察情况,从速汇款为盼。

 ○決算間近のことでございますので、至急ご入金いただけますようお願いいたします。/结算期近,望尽快付款为盼。

 ○帳簿整理の都合もございますので、月末までにご決済くださるようお願いします。/因清理账目,故请月底前结账为盼。

 ○当方の事情もお汲み取りのうえ、善処していただけますようお願い申し上げます。/请体谅我方情况,妥善处理为盼。

 ○ご無理とは存じますが、なにぶんのご配慮を願い上げます。/实在有些勉为其难,但务请多多关照。

 

⑥陳謝の場合の慣用語句

 ○ご迷惑をかけました点、幾重にもお詫び申し上げます。/给您添麻烦了,深表歉意。

 ○なにとぞご容赦のほど願い上げます。/请原谅。

 ○あしからずお許しのほど願います、/敬请原谅为盼。

 ○ご面倒をおかけいたし、まことに申し訳なく、心から陳謝いたします。/给您添麻烦了,实在对不起,衷心表示歉意。

 ○当方の手違いからお手数を煩わせまして、恐縮に存じます。/因我方的差错,给您带来了不便,实在不好意思。

 ○多大なご迷惑をおかけいたしましたことを、衷心より深くお詫び申し上げます。/给您添了很大麻烦,实在过意不去,在这里向您致以真诚的歉意。

 ○このたびのことはなにとぞご容赦くださいますよう、切にお願い申し上げます。/此事还请原谅为盼。

 ○納期が遅延いたしまして弁解の言葉もございません。まことに申し訳なく、心からお詫び申し上げます。/没能按期交货,实在不知说什么好。由衷地向您表示深深的歉意。

 ○今後かかることのないよう十二分に注意いたしますので、ご容赦ください。/今后将注意不再发生此类事情,恳请原谅。

 ○管理不行き届きのため潰社には多大な損害をおかけいたしました。お詫びだけでは済まされないと存じますが、とりあえず深謝申し上げます/由于管理的漏洞,给贵公司造成很大的损失。虽说道歉不足以弥补我方的过错,姑且表示深深的歉意。

 

⑦末文の挨拶の慣用語句

 ○引き続きご愛顧のほど、心からお願い申し上げます。/衷心期望今后继续惠顾。

 ○今後ともご高配を賜りますよう願い上げます。/今后还请多多关照。

 ○今後ともご用命くださいますよう、なにとぞよろしくお願い申し上げます。/今后还请订购,望多多关照。

 ○まずは取り急ぎ、ご通知まで。/特此匆匆告知。

 ○まずは、取り急ぎお詫びかたがたお知らせまで。/谨此冒昧向您致歉及通知。

 ○取り急ぎ、ご連絡まで申し上げます。/特此速告。

 ○とりあえず、お知らせ申し上げます。/特此函告。

 ○遺憾ながらご期待に添いかねますので、あしからずご了承ください。/很遗憾,难以满足您的愿望,敬请原谅。

 ○当方の事情ご賢察のうえ、このたびはご容赦のほど願い上げ ます。/请体察弊公司之现状,请求给予原谅。

 ○せっかくのご依頼ですが、右の事情により応じかねますので、なにとぞご了承ください。/因上述情况,委托之事实难应允,请原谅。

 ○とりあえず、用件のみ。/只此匆匆要事。



嘟嘟论坛 共同成长 QQ:382513235

如果转贴本论坛的资料,请在贴内标注“来自嘟嘟日语(www.dudujp.com)”谢谢合作!

本网站所提供资料,仅供学习参考,如有需要请购买正版
支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
嘟嘟
  6楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:14563 积分:3127 论坛币:365588 点卷: 0 威望:0 精华:9 注册:2003/12/30 16:34:00
  发贴心情 Post By:2009/2/4 19:55:00



 

2.敬语使用中应注意的一些问题

   商务信函是发给客户或一般消费者的,因此敬语的使用是不可避免的。但在敬语的应用中,如果运用不得当,往往会出现适得其反的效果。例如,应该使用尊敬语的地方不小心使用了自谦语,或者应该使用自谦语的地方使用了尊敬语。在日常商务往来中有时会听到这样的称呼「田中社長様」「前田営業部長様」,即在职位后面又加上了尊称,这种用法是错误的。正确的说法应该是「社長田中殿」「営業部長前田殿」。

    日语中的敬语属于相对敬语,对象不同使用的敬语也要有所变化,首先要分清是对方还是己方,然后再选择是使用尊敬语还是使用自谦语。因一时的疏忽把它们搞混就会很不礼貌,甚至会影响生意的顺利进行。下面将敬语的使用方法分类小节一下,以供在今后书写信函时参考。

 

  (1)尊敬语的表现形式及实际用例

   ①お(ご)…になる

     ○おいでになる

     ○ご到着になる

   ②お(ご)…なさる

     ○お考えなさる

     ○ご心配なさる

   ③…れる(られる)

     ○行かれる

     ○みえられる

   ④(御)…あそばす

     ○ご安心あそばす

   ⑤…ていらっしゃる

    ○書いていらっしゃる

   ⑥…てくださる

    ○一緒に行ってくださる

   ⑦一些常用帯接頭詞的用例

    (御)高~○御高見(ここうけん)

    (御)尊~○御尊父(こそんぷ)

    御~○御社(おんしゃ)

    (御)芳~:○御芳名(ごほうめい)

    (お)み~:○おみ足(おみあし)

    (御)令~,○御令嬢(ごれいじょう)

    玉~:○玉座(ぎょくざ)

   ⑧各種尊称

     ~様:○中村様

     ~う:○母上(ははうえ)

     ~殿:○市長殿(しちょうどの)

     ~君:○父君(ちちぎみ)

     ~方:○皆様方(みなさまがた)

     ~先生:○高橋先生

   ⑨お(ご)…する

     ○ご紹介する(謙譲)

     ○ごあいさつする(丁寧)

     ○お教えする(謙譲)

     ○お手伝いする(丁寧)

   ⑩~さん

     ○山田一郎さん

用于下面这些场合:

◆对说话对方表示尊敬

 例:○これを見てください。(普通の表現)  ○これをご覧ください。(尊敬表現)

◆对属于说话人一方的人或事表示尊敬

 例:○奥さんはお元気ですか。(普通の表現)

  →○奥様はお元気ですか、(尊敬表現)

◆对话题中出现的人表示尊敬

 例:○鈴木さんは栄転した。(普通の表現)

  →○鈴木さんは御栄転なさいました。(尊敬表現)

◆对属于话题中出现的人一方的人或事表示尊敬

 例:○田中さんといえば、最近娘が結婚したそうだよ。(普通の表現)

  →○田中さんといえば、最近お嬢さんがご結婚なさったそうですよ。(尊敬表現)

 

 

(2)自谦语的表现形式及实际用例

 ①…ていただく

   ○来ていただく

 ②…て差し上げる

   ○持ってさしあげる

 ③[お(ご)]…いたす

   ○お邪魔いたします。

   ○ご通知いたします。

   ○失礼いたします。

 ④お(ご)…申し上げる

   ○お通し申し上げる。

   ○ご案内申し上げる。

 ⑤御…にいれる

   ○ご覧にいれる

 ⑥御…に供する

   ○ご試用に供する

 ⑦一些常用接美洞的用例

   小~:○小生(しょうせい)

   幣~:○弊社(へいしゃ)

   粗~:○粗品(そしな)

   愚~:○愚息(ぐそく)

   薄~:○薄謝(はくしゃ)

   寸~:○寸志(すんし)

   拙~:○拙宅(せったく)

   拝~:○拝読(はいどく)

 ⑧~ども;~め

   ○わたくしども

   ○せがれめ

 ⑨お(ご)…する

   ○ご紹介する(謙譲)

   ○ごあいさつする(丁寧)

   ○お教えする(謙譲)

   ○お手伝いする(丁寧)

用于下面这些场合:

◆对自己的行为或与自己相关的事情表示自谦

 例:○ぼくが報告します。(普通の表現)

  →○わたくしがご報告申し上げます。(謙譲表現)

◆对属于自己这方的人或事表示自谦

 例:○息子があいさつしたいと言っています。(普通の表現)

  →○愚息がごあいさついたしたいと申しております。(謙譲表現)

◆要表达话题中提到的人对听话人尊敬时

 例:○山田君が会いたいと言って待っています。(普通の表現)

  →○山田君がおめにかかりたいと言ってお待ち申し上げております。(謙譲表現)

◆话题中的人是说话人和听话人下属时

 例=○明日、王丹さんが出張する予定です。(普通の表現)

  →○明日、王丹が出張いたす予定です。(謙譲表現)

 

 

(3)礼貌语的表现形式及实际用例

 ①お(ご)…する

   ○ご紹介する(謙譲)

   ○ごあいさつする(丁寧)

   ○お教えする(謙譲)

   ○お手伝いする(丁寧)

 ②お(ご)~

   ○お体(尊敬)

   ○お金(丁寧)

   ○ご承知(尊敬)

   ○ご苦労さま(丁寧)

 ③~さん;~君

   ○山田さん(尊敬・丁寧)

   ○佐藤君

 ④…です

   ○辞書です

 ⑤…ます

   ○行きます

 ⑥…ています

   ○知っています

 ⑦…でございます

   ○結構でございます

 ⑧…であります

   ○山田一郎であります

 ⑨…なさい

   ○すわりなさい

 ⑩…てごらん

  ○食べてごらん

用于下面这些场合:

◆对听话人表示轻微的敬意

 例:○外には雨が降っている。(普通の表現)

  →○外には雨が降っています。(丁寧表現)

   ○今映っているのが、その時の風景だ。(普通の表現)

  →○今映っておりますのが、その時の風景でございます。(丁寧表現)



嘟嘟论坛 共同成长 QQ:382513235

如果转贴本论坛的资料,请在贴内标注“来自嘟嘟日语(www.dudujp.com)”谢谢合作!

本网站所提供资料,仅供学习参考,如有需要请购买正版
支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
嘟嘟
  7楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:14563 积分:3127 论坛币:365588 点卷: 0 威望:0 精华:9 注册:2003/12/30 16:34:00
  发贴心情 Post By:2009/2/4 19:59:00



 

3.事务性用语的使用

    除了上述常用惯用语句之外,商务信函中还大量使用一些事务性用语。所谓事务性用语在这里是指那些套句,例如「まずは……」「なにぶん……」「とりあえず……」等。熟练应用这些事务性用语,也是快捷、准确写好信函的关键。在商务信函中,常用的事务性用语大致如下:

①「なにぶん……」

 何といってもほかの事情にかかわりなく、という意味を表す。弁解めいた言い方に使われる。/只是因为。无奈。

 ○何分のご返事をお待ち申し上げます。/静侯回音。

 ○何分のお引立てをお願い申し上げます。/请多多照顾。

 ○何分のご配慮をお願い申し上げます。/请多关照。

 ○今後とも、何分よろしくお願い申し上げます。/今后还请多多关照。

 ○何分のご猶予を伏してお願い申し上げます。/恳请给予暂缓为盼。

 

②「まずは……」

 (手紙で)他の事はさておき。とにかく。/总之。暂且。(书信用语)

 ○まずは、ご挨拶まで。/特此问候。

 ○まずは、御礼まで。/仅此致谢。

 ○まずは、ご案内申し上げます。/特此通知。

 ○まずは書中をもって、お願い申し上げます。/特此致函拜托。

 ○まずは取り急ぎ、用件のみ申し上げます。/特此仅将事情内容告知如上。

 

③「とりあえず……」

 最終的にどうするかは別問題とし・臨時(応急)の措置としてそうする様子。/先。首先。

 ○とりあえずご挨拶まで。/特此问候。

 ○とりあえず用件のみ申し上げます。/仅将事情内容告知如上。

 ○とりあえずご通知まで。/特此通知。

 ○とりあえずご回答申し上げます。/特此奉复。

 

④「とり急ぎ……」

 「さしせまった事をぶしつけに申し上げますが」の意で、手紙文に用いる挨拶語。/匆忙。急速。(书信用语)

 ○とり急ぎご照会いたします。/即此照会。

 ○とり急ぎご依頼まで。/匆此拜托。

 ○とり急ぎ請求書を送付いたしました。/匆此寄上付款通知单。

 ○とり急ぎご返事申し上げます。/即此奉复。

 

⑤「……ところ」

 場面、局面;人間の精神活動の内容;(具体的な事物の・問題の)部分。箇所。/时间、场合、情况;内容、范围。

 ○慎重に打ち合わせましたところ/慎重商谈。

 ○ご誠意のあるところをお聞かせ賜りたく/请以诚意赐教。

 ○意のあるところをお察しください。/请理解此意。

 ○ご厚情によるところと、厚く御礼申し上げます。/对您的深情厚谊深表感谢。

 

⑥「願い上げ……」

 心からお願いする。/衷心希望。恳求。

 ○なにとぞお聞き届けのほど願い上げます。/务请应允是荷。

 ○事情ご賢察の上、ご猶予くださいますよう願い上げます。/请体察情况,允准暂缓为盼。

 ○ご迷惑の段お許しいただけますよう願い上げます。/麻烦之处,敬请原谅。

 ○ご配慮のほどを願い上げます。/请关照。

 

⑦「……のほと」

 その状態であること。

 ○ご返事のほどお願い申し上げます、/敬请回复。

 ○至急ご発送のほどお願いします。/请立即发货。

 ○ご入金のほどお願いします。/请予付款。

 ○ご調査のほどお願いいたします。/请调查为盼。

 ○お許しのほどお願い申し上げます。/请原谅。



嘟嘟论坛 共同成长 QQ:382513235

如果转贴本论坛的资料,请在贴内标注“来自嘟嘟日语(www.dudujp.com)”谢谢合作!

本网站所提供资料,仅供学习参考,如有需要请购买正版
支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
嘟嘟
  8楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:14563 积分:3127 论坛币:365588 点卷: 0 威望:0 精华:9 注册:2003/12/30 16:34:00
  发贴心情 Post By:2009/2/4 20:08:00



 

五、商务信函的书写格式

    在书写格式上商务信函和一般信函一样,都分前记、正文、结尾和附录及追加几部分。但是商务信函又不同于一般书信,具有“公函”的性质,投寄商务信函的主要目的是为了圆满地处理商务方面的事务,因此语言需要简练,与信函内容无关的寒暄语可以省略。书写时要根据不同内容选用适当的形式。商务信函的基本格式为:

(一)前记

▲信函编号——为公司正式信件的编号,必须填写。编号不仅可以明确发信者的责任所在,还可以为整理文件提高效率。如「総文第00号」「営業○○号」「津紡第○○号」等。信函编号写在信纸右上角。

▲信函日期——日期在交易活动中起着极其重要的作用。作为日后的凭证资料也很重要,所以信函上必须注明日期。在日本,正式公文一般不写公立年号,而写日本年号。这样显得更为正规。如「平成○年○月○日」。我国则均使用公历。发函日期写在信函编号的下面一行。

▲收函人姓名——应在收函人姓名后面加上尊称。如果收函人是公司或商店,则用「御中」(公启),如果是个人则在姓名后加「様」「殿」(先生)这样的尊称。如果收函人是公司业务方面的领导,为表示礼貌可在姓名之前加上职称。写在信纸的左上角,低于信函发出日期一行。

▲发函人姓名——原则上在信函上署名的应该是公司的主要负责人。写在信纸的右上角,低于发函人姓名一行。

 

(二)正文

▲标题——一般写在正文上端的中间位置,低于发函人一行。题目能起到促使对方注意的作用,相当于新闻报道的标题,一定要简明扼要。

▲开头语——开头语要写在书信正文第一行,要顶格写。常用「拝啓」「謹啓」「前略」「拝復」等词语。

▲寒暄语——寒暄语是转人正文的客套话,通常是表现气候、问候、感谢、道歉之类的话语。要与开头语空一格或者另起一行写。商务信函讲究效率,因此无需冗长的客套话。一般常见的寒暄语,如:「貴社ますますご隆昌のこととお喜び申し上げます」「毎々お引き立てを賜り、厚く御礼申し上げます」等。

▲正文承起辞——是引出正文时使用的词,在寒暄语的下一行写。如「さて」「じつは」「ところで」等。

▲事情——要明确、简明扼要地把要向对方表达的想法、愿望写出来。

 

(三)結尾

▲结尾寒暄语——即结束用语。要另起一行空一个格写。可根据信函内容选择「まずは取り急ぎ」「まずは、ご返事まで」「以上の件、くれぐれもよろしく」「とりあえずご通知まで」等相应的语句。

▲结束语——结束语要和开头语相呼应。例如:开头语如果是「拝啓」「謹啓」 「拝復」时,结语可用「敬具」;开头语如果是「前略」,结语可用「草々」。要写在正文的最末一行或者另起一行。如果有结尾寒暄语,要写在寒暄语的同行或者另起一行。总之,结束语要与正文下方取齐,或后面空一个字左右。

 

(四)附录

▲附记——如果要向对方交待很具体的时间、地点等时,可以在附记中补充。

▲附件——如果在信函中附有订货单、估价单等通知单据时,要在信函的末尾注明「添付書類一通」「同封書類一通」等词句。

▲追述——如果在正文中有遗漏事项,需要进行补充说明时,可先注明「追伸」等字样,然后补充相关内容。



嘟嘟论坛 共同成长 QQ:382513235

如果转贴本论坛的资料,请在贴内标注“来自嘟嘟日语(www.dudujp.com)”谢谢合作!

本网站所提供资料,仅供学习参考,如有需要请购买正版
支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
嘟嘟
  9楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:14563 积分:3127 论坛币:365588 点卷: 0 威望:0 精华:9 注册:2003/12/30 16:34:00
  发贴心情 Post By:2009/2/4 20:17:00



 

六、信函格式样例

 

                    津化第50号
                   00年5月15日

EM株式会社

 販売部長 田中一郎殿

                天津化工進出口公司

                貿易部部長 王 皓

    新製品「オチール」の販売促進のお願い

拝啓 時下ますますご繁栄のこととお喜び申し上げます。毎々格別のお引立てをいただき、ありがとうございます。

 さて、当社ではきたる7月1日から、バイオ技術による新洗剤「オチール」を発売することになりました。これは当社が絶対の自信をもって開発した、文字どおり洗剤革命をもたらす画期的製品であります。下記によりその優秀性をご高承のうえ、販売促進に格別のご協力のほどを切にお願い申し上げます。

 1.新製品「オチール」の画期的な特長は、別紙のとおり。

 2.標準小売価格は、同封の価格表に記載。

 3.店頭配布用実物見本100個は、別便で配送。

 なお、きたる6月5日(水)午後1時-3時、OO会堂において、「オチール」の説明会を開きます。多数のご来場をお待ち申し上げます。

 まずは、とりあえずお知らせとお願いまで    敬具

             記

 同封書類  .新製品「オチール」商品説明書1通

      2.同、価格表1通

                       以上



嘟嘟论坛 共同成长 QQ:382513235

如果转贴本论坛的资料,请在贴内标注“来自嘟嘟日语(www.dudujp.com)”谢谢合作!

本网站所提供资料,仅供学习参考,如有需要请购买正版
支持(2中立(0反对(0回到顶部