嘟嘟日语日本語天地翻訳広場 → [原创]我很喜欢一名日本的明星,她的blog我又看不懂,希望有人来帮忙翻译下(明星有图)

  共有3952人关注过本帖树形打印

主题:[原创]我很喜欢一名日本的明星,她的blog我又看不懂,希望有人来帮忙翻译下(明星有图)

美女呀,离线,留言给我吧!
zfeng15
  1楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:论坛游民 贴子:12 积分:23 论坛币:32 点卷: 0 威望:0 精华:0 注册:2009/4/15 16:40:00
[原创]我很喜欢一名日本的明星,她的blog我又看不懂,希望有人来帮忙翻译下(明星有图)  发贴心情 Post By:2009/4/15 17:25:00



 之前用了翻译软件,根本翻译得不好,所以到这里来麻烦各位了。图片点击可在新窗口打开查看[CENTER]标题:アフター6 で)^o^( 正文:行ってきました)^o^( 残念ながらビッグサンダーマウンテンとプーさんのハニーハントは休止していて乗れませんでしたが… スプラッシュマウンテン、スペースマウンテン、カリブの海賊、ミクロアドベンチャー、ホーンテッドマンション、ガジェットコースターに乗れました?? 何気にこの中で一番ガジェットコースターが好きなんだo(^-^)o 見た目の割に意外とスリルがあるのねんo(^-^)o 帰りに次回ディズニーへ行く用にディズニーTシャツを買いました。(次回は夏に行くと予想しTシャツですo(^-^)o) 思ったのですが、ディズニーってディズニーのマニアさんにはたまらない夢の国だよねo(^-^)o ショップもあれだけたくさんあったらあれもこれも欲しくなっちゃうのだろうなぁ。(゜-゜) 私はディズニーのキャラ、好きだけどマニアというほどでもないのであまりグッズは見るだけで買いません。 あっf^_^;↑次回の着て行くTシャツは買ったけど。。。 しかし…ディズニーランドじゃなくてニコちゃんランドだったら完全に私買い物しまくりで破産しますわ(゜-゜) きっと乗り物乗らないでずっと買い物してますわ(゜▽゜) むしろ買い物に集中したいから一人で行きたいかも。。。 想像しただけでワクワクする!!一日居れちゃうね)^o^( ニコちゃんランドは出来ないにしても、せめてディズニーショップみたいに大きなニコちゃんショップがあったら最高だなぁ)^o^( なーんてそんな事を考えながら帰宅中です? 图片点击可在新窗口打开查看明星图[/center]

支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
bingyi1402
  2楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:新手上路 贴子:1 积分:1 论坛币:7 点卷: 0 威望:0 精华:0 注册:2009/4/26 18:39:00
  发贴心情 Post By:2009/6/19 12:48:00




没人帮楼主啊~~~我帮楼主翻吧,反正闲着也是闲着~~为让楼主更清楚,表情照搬她的,对应。
题目:剩下6天(没有其他博文所以不太清楚~~)
正文:我出发了。^o^非常遗憾,ビッグサンダーマウンテン(一种类似过山车的游戏项目)和プーさんのハニーハント(也是游戏项目,怎么玩不太清楚)都已经停了,玩不成了。那么是玩上了スプラッシュマウンテン(类似激流勇进)、スペースマウンテン(类似迷宫)、カリブの海賊(加勒比海盗船)、ミクロアドベンチャー(丝绸之路探险)、ホーンテッドマンション(··公寓)、ガジェットコースター(没玩过的游戏,不清楚哈)这些游戏项目吗?觉得这些之中最喜欢的是ガジェットコースター(游戏项目)。o(^-^)o比用眼睛看看,意外地更刺激。o(^-^)o回来时买了件迪斯尼的T恤,准备下次去迪斯尼去时穿。(下次准备夏天去迪斯尼,所以买了T恤)o(^-^)o迪斯尼是迪斯尼动画所堆砌的梦的国度。o(^-^)o 有许多商店,使得我什么都想要。。(゜-゜) 我虽然喜欢迪斯尼的字样,但没有像喜欢动画那样的程度,所以光是看看不买。虽然买了下次去时穿的T恤来着……但是不是迪斯尼,而是ニコちゃんランド(类似迪斯尼的游乐场)的话,就使我乱买东西乱花钱了。(゜-゜)一定不坐车,一直买东西゜▽゜) 反倒是如果想买东西的话倒想一个人去……仅是想想就兴奋不已了!!会在那呆上一天吧!!)^o^( 即便ニコちゃんランド(游乐场,同上文)无法做到,也至少有一个像迪斯尼商店这种规模大小的商店,那就太好了。)^o^( 为什么想着这种事,而一边走着回家的路途呢??
以上就是全文,游戏项目有些没玩过就不清楚了。。。飘过~~~

支持(0中立(0反对(0回到顶部