嘟嘟日语日本語天地翻訳広場 → 中译日修改

  共有3457人关注过本帖树形打印

主题:中译日修改

美女呀,离线,留言给我吧!
rhl1979rhl
  1楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:论坛游民 贴子:10 积分:-26 论坛币:233 点卷: 0 威望:0 精华:0 注册:2005/6/28 21:47:00
中译日修改  发贴心情 Post By:2009/5/13 10:30:00




能否帮忙修改下下面的翻译稿,日文翻译得比较生硬,谢谢了!
 
***********************************************
  女儿 娘 ——写于豆豆一岁来临时 ----トットちゃん一歳来る時   08年5月19日,豆豆出生了。 08年5月19日、トットちゃんが生まれた。   想先说豆豆这个小名的由来。 先ず、トットちゃんという幼名の由来を説明したい。 生完豆豆还在医院的时候,豆爸给豆妈带了本书:日本作家黑柳彻子写的「窗边的小豆豆」,给豆妈解闷用的。当时只是觉得书中的小豆豆(其实也就是作者小时候的自己)煞是可爱。一日,无意中问起“爸爸,要不,给宝宝起个小名?”于是豆爸灵机一动,说“俺最爱吃荷兰豆了,你刚看的书中的小豆豆不是也很可爱,那就叫豆豆如何?”,小姑娘就成了豆豆了。    トットちゃんが生まれて、まだ病院にいる時、退屈凌ぎに、トットちゃんパパは日本作家黑柳彻子書いたの「窓際のトットちゃん」という本を持って来た。当時は、本で描いたのトットちゃん(実は作者子供時プロトタイプ)はすごい可愛い感じた。ある日、無意識で、ママはパパに"パパ、ベビーにも幼名をつけましょうか?"と尋ねた、パパは急に霊感が湧いていって、"おれが豆が一番過ぎだ、おまえは先読んだ本の中のトットちゃんもとても可愛いじゃない?じゃ、トットにしましょうか?"、そして、ベビーはトットちゃんになった。       朋友问起,你家宝宝叫什么名字?豆妈一般就说叫豆豆,然后人家诧异了,难不成大名就叫李豆豆?当然不是了,小名嘛!随着日子的变迁,最初的“豆豆”也渐渐演变成了“豆儿“,“Gala豆中文写法有待考证),还有“小豆芽”,反正是五花八门。   友達が"ベビーの名前はなんでしょうか"と尋ねる時、あたしは普通"トットちゃん"と答え、それを聞いて、皆は不思議そうな目つきであたしを見て、"まさか姓名が李トット?"、当然違うわ、幼名だけだよ。日の移り変わりにつれて、最初の"トットちゃん"も"トer"、"Galaト(書き方考証必要)"、"トYa"に変化になった。       豆豆生于5月,天气渐渐热起来的时候。   トットちゃんは5月に生まれ、気候がだんだん暑くなって来た時。 豆妈是个超级怕热的人,而且性子急,每次伺候豆豆都会大汗淋漓,这时就会想,干嘛生在大热天呢?好处是不会轻易的感冒,洗完澡直接就光溜溜从水中提起来。豆妈有时还会甩几下,把身上的大水珠甩干。每当这时候豆豆奶奶就会责备豆妈“小胳膊小腿的,哪能这样大力的?”,然后拿个大毛巾轻轻的把豆豆包起来,轻轻的把身上的水抹干,再轻轻的穿上小衣服。豆豆能健健康康的成长到现在,多夸了爷爷奶奶。豆妈因为上班在石龙,周末及休假才能回到广州的家,一直都是奶奶爷爷带着长大。“谢谢你们,爸爸妈妈”………… ママは暑さに弱く、気が早い人だ。毎回トットちゃんの面倒を見る時、玉の汗を掻いた。そのとき、なぜ暑い日に子供を生まれるのかいつも文句を言った。いいところは風を引き難い、湯を使わせてから直接真っ裸でだきあげた。あるときも、ママは水しずくを払うため、トットちゃんを少し振ったことがあった。そのとき、おばあさんは、いつもママに叱ってくださった:"腕が細くてすねも細いですが、そんな力を使ってだめじゃない?"、そして、バスタオルでトットちゃんを包んで、軽くて水しずくを拭い、軽くて服を着た。おばあさんとおじいさんのおかげて、トットちゃんが今まで健やかに成長していくことができた。ママは石龍で通勤しているので、週末と休暇だけ広州の家に帰るしかたない、トットちゃんはお祖母さんとおじいさんの手で育てられて大きくなったのだ。"どうも ありがとう、お母さんとお父さん。"   豆豆出生时很瘦,看起来就像是骨头上蒙了一层皮。豆爸为了随时监控豆豆的体重,特意去买了个电子秤,十天半个月的就抱上去称称,长了,会高兴,没长多少,会反省半天,看是不是喂养有问题。可是小姑娘偏偏就不是那种看起来像面粉团一样胖胖的小孩,一直都那么秀秀气气的,看得豆爸那个急,恨不得像吹气球一样把她吹起来,于是豆妈就安慰豆爸:小姑娘家嘛,秀气点漂亮。所幸豆豆一直都很健康,一年来没病没灾,这才是最重要的。 トットちゃんは生まれた時、とてもやせていた、骨の表面で皮を包んでいたみだいだ。トットちゃんの体重を何時でも測ることができるため、パパは専用の電子秤をわざわざ買った。十日とか半月とか秤の上で載せて、体重を測った。太った、嬉しい、あまり変わらなかったら、ずっと半日反省した。但し、 トットちゃんはどうしてもメリケン粉みだいな太い赤ちゃんになってなかった、ずっと目鼻だちがすっきりした顔だった、パパは太くないのトットちゃんを見て、いらいらしていた。風船を膨らますように、トットちゃんも太くしたくてたまらなかった。"女の子だから、すっきりしたのは綺麗じゃない"とママはパパを慰めた。幸いなことに、トットちゃんはずっと健康になっていた、これは一番大切なものだと思っていった。   对于带豆豆,在奶奶的眼中是:辛苦但快乐着。前两个月把豆妈和豆豆外婆累得够呛,抱着就睡放下就醒。后来奶奶接手,小姑娘竟然自己入睡,“这小家伙还是心疼奶奶”,于是外婆“忿忿不平”的说。一直到现在,豆豆都很听话。 トットちゃんを育てるのは、お祖母さんの目から見ると、"大変だった同時に、嬉しさも一杯あった"。最初の2ヶ月、ママと外祖母に疲れさせてたまらなかった、抱いて寝て行いてベッドに置いてすぐ目が覚めた。ママが変わりに、お祖母さんはトットの世話をしてもらってから、トットちゃんはなんと自分で眠りに入ることができた。"やっぱりトットちゃんはお祖母さんを重視するわ"と外祖母は"ぷりぷり怒って"言った。今までずっと、トットちゃんは利口な赤やんだった。   满十一个月的豆豆已经学会叫爸爸妈妈婆婆,甚至有时我们喊豆豆时她也会叫豆豆。已经能张着手臂,如张开翅膀般,醉酒一样的走一小段,会扬手表示BYE-BYE,会把脑袋俯上前和人家额头顶额头来“斗牛牛”,会随着家里跳舞牛玩具的音乐屁股扭来扭去脑袋也晃来晃去。。。。。。每天都在进步中。看着豆豆一天天不断的成长起来,不能不感叹生命创造的奇迹。   満11ヶ月のトットちゃんは、パパママポポと言えるようになった、私たちはトットを呼んでいる時トットちゃんもトットを呼ぶことがさえいった。 羽をひろげるみだいな様子で、手を広げて短い距離を歩くこどができて、酔いそうだった。手を振ってByeByeを表すこどができた。頭を前に向けてとほかに人のおでこを当てて、"斗牛牛"を表すこどができた。ダンス牛おもちゃの音楽につれて、腰を振りながら頭も振った。。。。。毎日進歩して行った。トットちゃんは毎日絶え間なく成長していくのを見て、生命を創造する奇跡を感嘆しざるを得ない。     因为工作的关系,没法陪着豆豆每一天,一周也才能见一次,稍有遗憾。但是小家伙能健康的成长,同时家里的每个人也都能平平安安,身体棒棒,此为最大的心愿。 同时也祝福天下所有的老人小孩幸福健康。     仕事関係で、毎日トットちゃんとお供えするのが無理だ、一週間一回しか見ることができた、ちょっと残念だった。しかし、トットちゃんは病気もせずにすくすくと育っているとともに、家内の皆も穏やかだった、これは一番大きい願い事であった。 それと同時に世界の老人と子供の幸せと健康を心から祈ります。         2009-4-21

支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
rhl1979rhl
  2楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:论坛游民 贴子:10 积分:-26 论坛币:233 点卷: 0 威望:0 精华:0 注册:2005/6/28 21:47:00
  发贴心情 Post By:2009/5/13 10:32:00



在WORD里面是有分行的,可是发上来就是一整片了,不好意思,还请高人能不吝赐教,为盼。

支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
嘟嘟
  3楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:14563 积分:3127 论坛币:365598 点卷: 0 威望:0 精华:9 注册:2003/12/30 16:34:00
  发贴心情 Post By:2009/5/13 11:34:00



你复制过来时,不要选择否,选择保留格式就有分行了


嘟嘟论坛 共同成长 QQ:382513235

如果转贴本论坛的资料,请在贴内标注“来自嘟嘟日语(www.dudujp.com)”谢谢合作!

本网站所提供资料,仅供学习参考,如有需要请购买正版
支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
rhl1979rhl
  4楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:论坛游民 贴子:10 积分:-26 论坛币:233 点卷: 0 威望:0 精华:0 注册:2005/6/28 21:47:00
  发贴心情 Post By:2009/5/13 14:36:00




谢谢!
嘟嘟能不能帮忙修改下啊,我再发一次。
 
 
女儿

——写于豆豆一岁来临时
----トットちゃん一歳来る時
08年5月19日,豆豆出生了。
08年5月19日、トットちゃんが生まれた。
 
想先说豆豆这个小名的由来。
先ず、トットちゃんという幼名の由来を説明したい。
 
      生完豆豆还在医院的时候,豆爸给豆妈带了本书:日本作家黑柳彻子写的「窗边的小豆豆」,给豆妈解闷用的。当时只是觉得书中的小豆豆(其实也就是作者小时候的自己)煞是可爱。一日,无意中问起“爸爸,要不,给宝宝起个小名?”于是豆爸灵机一动,说“俺最爱吃荷兰豆了,你刚看的书中的小豆豆不是也很可爱,那就叫豆豆如何?”,小姑娘就成了豆豆了。
   トットちゃんが生まれて、まだ病院にいる時、退屈凌ぎに、トットちゃんパパは日本作家黑柳彻子書いたの「窓際のトットちゃん」という本を持って来た。当時は、本で描いたのトットちゃん(実は作者子供時プロトタイプ)はすごい可愛い感じた。ある日、無意識で、ママはパパに"パパ、ベビーにも幼名をつけましょうか?"と尋ねた、パパは急に霊感が湧いていって、"おれが豆が一番過ぎだ、おまえは先読んだ本の中のトットちゃんもとても可愛いじゃない?じゃ、トットにしましょうか?"、そして、ベビーはトットちゃんになった。
 
      朋友问起,你家宝宝叫什么名字?豆妈一般就说叫豆豆,然后人家诧异了,难不成大名就叫李豆豆?当然不是了,小名嘛!随着日子的变迁,最初的“豆豆”也渐渐演变成了“豆儿“,“Gala豆中文写法有待考证),还有“小豆芽”,反正是五花八门。
  友達が"ベビーの名前はなんでしょうか"と尋ねる時、あたしは普通"トットちゃん"と答え、それを聞いて、皆は不思議そうな目つきであたしを見て、"まさか姓名が李トット?"、当然違うわ、幼名だけだよ。日の移り変わりにつれて、最初の"トットちゃん"も"トer"、"Galaト(書き方考証必要)"、"トYa"に変化になった。
      豆豆生于5月,天气渐渐热起来的时候。
  トットちゃんは5月に生まれ、気候がだんだん暑くなって来た時。
 
      豆妈是个超级怕热的人,而且性子急,每次伺候豆豆都会大汗淋漓,这时就会想,干嘛生在大热天呢?好处是不会轻易的感冒,洗完澡直接就光溜溜从水中提起来。豆妈有时还会甩几下,把身上的大水珠甩干。每当这时候豆豆奶奶就会责备豆妈“小胳膊小腿的,哪能这样大力的?”,然后拿个大毛巾轻轻的把豆豆包起来,轻轻的把身上的水抹干,再轻轻的穿上小衣服。豆豆能健健康康的成长到现在,多夸了爷爷奶奶。豆妈因为上班在石龙,周末及休假才能回到广州的家,一直都是奶奶爷爷带着长大。“谢谢你们,爸爸妈妈”…………
      ママは暑さに弱く、気が早い人だ。毎回トットちゃんの面倒を見る時、玉の汗を掻いた。そのとき、なぜ暑い日に子供を生まれるのかいつも文句を言った。いいところは風を引き難い、湯を使わせてから直接真っ裸でだきあげた。あるときも、ママは水しずくを払うため、トットちゃんを少し振ったことがあった。そのとき、おばあさんは、いつもママに叱ってくださった:"腕が細くてすねも細いですが、そんな力を使ってだめじゃない?"、そして、バスタオルでトットちゃんを包んで、軽くて水しずくを拭い、軽くて服を着た。おばあさんとおじいさんのおかげて、トットちゃんが今まで健やかに成長していくことができた。ママは石龍で通勤しているので、週末と休暇だけ広州の家に帰るしかたない、トットちゃんはお祖母さんとおじいさんの手で育てられて大きくなったのだ。"どうも ありがとう、お母さんとお父さん。"
      豆豆出生时很瘦,看起来就像是骨头上蒙了一层皮。豆爸为了随时监控豆豆的体重,特意去买了个电子秤,十天半个月的就抱上去称称,长了,会高兴,没长多少,会反省半天,看是不是喂养有问题。可是小姑娘偏偏就不是那种看起来像面粉团一样胖胖的小孩,一直都那么秀秀气气的,看得豆爸那个急,恨不得像吹气球一样把她吹起来,于是豆妈就安慰豆爸:小姑娘家嘛,秀气点漂亮。所幸豆豆一直都很健康,一年来没病没灾,这才是最重要的。
      トットちゃんは生まれた時、とてもやせていた、骨の表面で皮を包んでいたみだいだ。トットちゃんの体重を何時でも測ることができるため、パパは専用の電子秤をわざわざ買った。十日とか半月とか秤の上で載せて、体重を測った。太った、嬉しい、あまり変わらなかったら、ずっと半日反省した。但し、
トットちゃんはどうしてもメリケン粉みだいな太い赤ちゃんになってなかった、ずっと目鼻だちがすっきりした顔だった、パパは太くないのトットちゃんを見て、いらいらしていた。風船を膨らますように、トットちゃんも太くしたくてたまらなかった。"女の子だから、すっきりしたのは綺麗じゃない"とママはパパを慰めた。幸いなことに、トットちゃんはずっと健康になっていた、これは一番大切なものだと思っていった。
      对于带豆豆,在奶奶的眼中是:辛苦但快乐着。前两个月把豆妈和豆豆外婆累得够呛,抱着就睡放下就醒。后来奶奶接手,小姑娘竟然自己入睡,“这小家伙还是心疼奶奶”,于是外婆“忿忿不平”的说。一直到现在,豆豆都很听话。
        トットちゃんを育てるのは、お祖母さんの目から見ると、"大変だった同時に、嬉しさも一杯あった"。最初の2ヶ月、ママと外祖母に疲れさせてたまらなかった、抱いて寝て行いてベッドに置いてすぐ目が覚めた。ママが変わりに、お祖母さんはトットの世話をしてもらってから、トットちゃんはなんと自分で眠りに入ることができた。"やっぱりトットちゃんはお祖母さんを重視するわ"と外祖母は"ぷりぷり怒って"言った。今までずっと、トットちゃんは利口な赤やんだった。
 
      满十一个月的豆豆已经学会叫爸爸妈妈婆婆,甚至有时我们喊豆豆时她也会叫豆豆。已经能张着手臂,如张开翅膀般,醉酒一样的走一小段,会扬手表示BYE-BYE,会把脑袋俯上前和人家额头顶额头来“斗牛牛”,会随着家里跳舞牛玩具的音乐屁股扭来扭去脑袋也晃来晃去。。。。。。每天都在进步中。看着豆豆一天天不断的成长起来,不能不感叹生命创造的奇迹。
   満11ヶ月のトットちゃんは、パパママポポと言えるようになった、私たちはトットを呼んでいる時トットちゃんもトットを呼ぶことがさえいった。
羽をひろげるみだいな様子で、手を広げて短い距離を歩くこどができて、酔いそうだった。手を振ってByeByeを表すこどができた。頭を前に向けてとほかに人のおでこを当てて、"斗牛牛"を表すこどができた。ダンス牛おもちゃの音楽につれて、腰を振りながら頭も振った。。。。。毎日進歩して行った。トットちゃんは毎日絶え間なく成長していくのを見て、生命を創造する奇跡を感嘆しざるを得ない。
    
     因为工作的关系,没法陪着豆豆每一天,一周也才能见一次,稍有遗憾。但是小家伙能健康的成长,同时家里的每个人也都能平平安安,身体棒棒,此为最大的心愿。同时也祝福天下所有的老人小孩幸福健康。
     仕事関係で、毎日トットちゃんとお供えするのが無理だ、一週間一回しか見ることができた、ちょっと残念だった。しかし、トットちゃんは病気もせずにすくすくと育っているとともに、家内の皆も穏やかだった、これは一番大きい願い事であった。それと同時に世界の老人と子供の幸せと健康を心から祈ります。
  2009-4-21 2009-4-21

支持(0中立(0反对(0回到顶部