嘟嘟日语日本語天地翻訳広場 → 日本人看完叶问的感想,找人翻译一下

  共有3930人关注过本帖树形打印

主题:日本人看完叶问的感想,找人翻译一下

帅哥哟,离线,有人找我吗?
entie
  1楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:新手上路 贴子:7 积分:40 论坛币:8 点卷: 0 威望:0 精华:0 注册:2009/5/13 1:09:00
日本人看完叶问的感想,找人翻译一下  发贴心情 Post By:2009/5/13 16:06:00



中国人の友人が「海角7号」が面白いといっていたので皆で観てみたのだが、台湾映画特有?の叙情的というかなんというか情景の描写が多くて?おしゃべりしながら観るにはちょっと苦しい映画だった。この場にはふさわしくないということで、ハナさんお勧めの「葉問」を観る。ドニー?イェン主演のカンフー映画「葉問」。日本軍が出てくると聞いていたので「どうせ抗日映画まがいなんでしょ」と思って全然興味なかったのだが、観てみると意外に面白かった。舞台は1930年代の佛山。劇中に出てくる佛山はとても華やか。今の佛山からは思いもよらない繁栄ぶり。広州ならわかるのだが、佛山が当時こんなに栄えていたなんて信じがたい。映画だから多少の脚色はあるんだろうがとても気になった。(佛山の歴史を調べてみたい)この映画のタイトルの「葉問」というのは「咏春拳」という武術の達人の名前で、順徳出身の有名人ブルースリーの師匠なんだとか。葉問に扮する主役ドニー?イェンがめちゃめちゃ強くてかっこよすぎた。今までは華のない?地味なイメージしか持っていなかったのだが改めて惚れなおす。さらに、最近ハマっている任達華と林家棟が出演していた!林家棟が日本軍の通訳役に扮していたのだが、この通訳がすばらしい!といっても、日本語がぺらぺらとかそんなんではなく、葉师傅をかばって都合が悪いことは訳さないという非常に機転の利いた通訳だったのだ。林家棟だからてっきり「汉*(売国奴)」役なのか?と思っていたのだが、とてもよい役回り。日本軍もそれほど悪くは描かれていなかったので鑑賞後の嫌な感じもなくほっとする。続編も出るらしいので楽しみ。あの「佐藤」さん?役の方は大変ですよね。。中国国内を歩けなさそう。

支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
yulangman
  2楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:新手上路 贴子:5 积分:4 论坛币:19 点卷: 0 威望:0 精华:0 注册:2009/5/11 11:15:00
  发贴心情 Post By:2009/5/14 10:25:00




  大致的翻译了一下,给你做参考吧:
 
中国朋友推荐说《海角七号》很好看。于是就和朋友去看了。不知道是不是台湾电影特有的抒情方式,情景描写很多。和大家边聊边看真的是有些痛苦。感觉不适合这种时候看,花(人名)推荐看《叶问》。甄子丹主演的功夫片《叶问》。因为听说有日军出现,就认为又是抗战片吧,根本没什么兴趣。但是看过之后却是另一种感觉,真的好看。影片设定在1930年的佛山。影片中的佛山非常迷人。是如今的佛山来看难以想象的繁荣。如果是广州还是知道的,佛山的话当时是不是那么的繁荣,真的是难以置信。怎么说是电影,多少也会夸张些吧。(想查查佛山的历史)这部电影的主题的《叶问》就是使用 “咏春拳”的武术高手的名字,是顺德出生的李小龙的师傅。出演叶问的甄子丹特别的厉害特别帅气。到现在也没有浮华感,只有那种朴实感。使我重新迷恋上了。而且,又有任达华和林家栋的加盟。林家栋出演日军的翻译,真的是很厉害啊。虽说如此,并不是说他的日语有多么好,而是他保护着叶师傅,不好的事情他不翻译给日军,很机灵的翻译官。林家栋似乎出演的是汉*,是非常好的角色。影片里也没有印象里的那种程度的日军刻画。看完后没有那种厌恶感,顿感安心。似乎有续集,期待中。。。

支持(0中立(0反对(0回到顶部