嘟嘟日语日本語天地翻訳広場 → 求帮忙翻译告知中文意思,在线等

  共有2770人关注过本帖树形打印

主题:求帮忙翻译告知中文意思,在线等

美女呀,离线,留言给我吧!
CAROLLUYY
  1楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:新手上路 贴子:1 积分:12 论坛币:25 点卷: 0 威望:0 精华:0 注册:2010/2/25 10:08:00
求帮忙翻译告知中文意思,在线等  发贴心情 Post By:2010/3/10 14:39:00




出張のスケジュールは現在調整中です。決まり次第すぐにご連絡しますのでよろしくお願いします。
さて、実はお願いがあってメールさせていただきました。
今秋物から御社に仲介をお願いする益达服飾さんに以下の件について訊ねてその返答の内容を私に教えて下さい。
?現在日本では、中国国内の縫製工場の人離れが目立ち始め、その結果人件費の高騰がマスコミから報じられていますが、益达服飾は最近になって変化がありますか?この点についての見解を聞かせて下さい。
?日本市場は相変わらず景気が大変悪いので、商品の値段が上げられません(むしろ下げて欲しいと得意先からは言われています)。ですので、工賃など今年の春物から上げることは大変難しいと思っています。
こんな状況下で、工場として弊社との今後の取り組みに関してのお考えを聞かせて下さい。
以上です。お手数ですが、よろしくお願いします。
 
 
拜托各位高手帮帮忙,在线等。

支持(0中立(0反对(0回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
中秋之月
  2楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:论坛游民 贴子:13 积分:321 论坛币:977 点卷: 0 威望:0 精华:0 注册:2006/3/18 22:11:00
  发贴心情 Post By:2010/3/19 14:31:00




出差计划现在正在调整中。决定好的顺序请麻烦尽快联系我告知。
转入正题,确有相托之事才电邮以告知。根据秋季商品,我有如下问题希望贵益达服飾公司给我指点迷津。
     现在日本,中国人开设的缝制工厂的工人开始大量流失,这样的结果就是,人工费暴涨,益达服饰最近也遇到这样的变化吗?关于这个问题的,我想听听你的看法。
日本市场还是一如既往的不景气。商品价格没有上涨(我们的顾客表示宁愿价格下降)。            在此种状况下,作为工厂的我们公司,想听听关于今后解决该问题的想法。     
此致。有劳
 
 
翻得不好,也想听听其他高人的见解!

支持(0中立(0反对(0回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
chinacamel
  3楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:论坛游民 贴子:41 积分:477 论坛币:1241 点卷: 400 威望:0 精华:0 注册:2005/7/12 20:02:00
  发贴心情 Post By:2010/4/14 11:38:00




以下是引用中秋之月在2010-3-19 14:31:00的发言:
出差计划现在正在调整中。决定好的顺序请麻烦尽快联系我告知。 -----------确定好行程之后会马上联络.
转入正题,确有相托之事才电邮以告知。根据秋季商品,我有如下问题希望贵益达服飾公司给我指点迷津。
----收件人不是益达, 而是把益达介绍给日方的中间人.     现在日本,中国人开设的缝制工厂的工人开始大量流失,这样的结果就是,人工费暴涨,益达服饰最近也遇到这样的变化吗?关于这个问题的,我想听听你的看法。 日本市场还是一如既往的不景气。商品价格没有上涨------是价格涨不上去
(我们的顾客表示宁愿价格下降)。 --应为客户希望降价
           在此种状况下,作为工厂的我们公司,想听听关于今后解决该问题的想法。      此致。有劳
 
 
    翻得不好,也想听听其他高人的见解!

 
 
中文的组织还有待加强,使其更通俗化

支持(0中立(0反对(0回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
中秋之月
  4楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:论坛游民 贴子:13 积分:321 论坛币:977 点卷: 0 威望:0 精华:0 注册:2006/3/18 22:11:00
  发贴心情 Post By:2010/4/30 4:59:00



谢谢楼上,还是有问题,不知道“でよろしくお願いします”在此是否只是敬语存在?

支持(0中立(0反对(0回到顶部