嘟嘟日语ビジネス関連 → 日常敬语

  共有4010人关注过本帖树形打印

主题:日常敬语

美女呀,离线,留言给我吧!
嘟嘟
  1楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:管理员 贴子:14563 积分:3127 论坛币:365598 点卷: 0 威望:0 精华:9 注册:2003/12/30 16:34:00
日常敬语  发贴心情 Post By:2005/6/18 12:49:00



1、営業部のどなたをお呼びしましょうか。   (误)   営業部のだれを呼びましょうか。      (正)   在一家重视对职员进行礼貌教育的大企业里,如果其传达室的人员对来访者说:    「どなたにご面会ですか」, 人们听后,就该对这家公司职员教育的内容产生怀疑。   打电话也一样,来电话说:    「営業部をお願いします」(我找营业部)。 如果你问道    「営業部のどなたをお呼びしましょうか。」(您找营业部的哪一位?), 那么,这就出现了表达上的错误。   因为你对自己公司的人用了敬称「どなた」。   正确的说法是「だれを呼びましょうか」。   当然,公寓、饮食店等,可另当别论。在这种场合招呼客人时,使用「どなたをお呼びしましょうか。」是正确的。

2、山田は,席をはずしております。    (误)   山田さんは,席をはずしております。 (正)   对方打来电话询问“山田先生在吗?”如果你回答:    「山田は,今,席をはずしております。」 对方听后就会产生不快,原因就在于直呼其姓了。   接电话时,直呼自家的丈夫、兄弟等人的姓,就如同无知、鄙俗、大喊大叫一样,当然会影响交际气氛,伤害对方的感情。   接电话时,对自己这一方的人,也应该用诸如    「課長さんは,外出しております」(科长他外出了) 的说法,这是原则。即使是对新职员也不能直呼其名,应在其后加「さん」。



嘟嘟论坛 共同成长 QQ:382513235

如果转贴本论坛的资料,请在贴内标注“来自嘟嘟日语(www.dudujp.com)”谢谢合作!

本网站所提供资料,仅供学习参考,如有需要请购买正版
支持(0中立(0反对(0回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
长风
  2楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:论坛游民 贴子:20 积分:216 论坛币:689 点卷: 0 威望:0 精华:0 注册:2006/6/30 9:34:00
  发贴心情 Post By:2006/7/3 15:59:00



支持.多传点

支持(0中立(0反对(0回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
lxq-wy
  3楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:论坛游民 贴子:63 积分:75 论坛币:716 点卷: 0 威望:0 精华:0 注册:2007/2/1 12:39:00
  发贴心情 Post By:2007/2/7 17:32:00



整理資料があったら、ご送信お願いします。

支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
冰冻咖啡
  4楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:论坛游民 贴子:143 积分:129 论坛币:81 点卷: 0 威望:0 精华:0 注册:2008/9/17 12:20:00
  发贴心情 Post By:2009/4/8 22:22:00



敬語は大事ですよね

支持(0中立(0反对(0回到顶部