嘟嘟日语ビジネス関連外贸·口语·业务·礼仪 → 日本的电话会话

  共有4887人关注过本帖树形打印

主题:日本的电话会话

客人(59.61.*.*)
  1楼


日本的电话会话  发贴心情 Post By:2005/10/11 16:44:00



生活小常识

1) 日本的电话会话

利用电话进行有效率的沟通,是推动公司业务的有效武器。在日本打电话谈生意时,有一点必须特别注意,那就是措辞要比日常面对面的会话更慎重客气才行,因为在电话中无法看到对方的表情。电话会话中有许多惯用的表达方式,请大家用心掌握。

2) 青木さん、お願いします。

请对方叫人接电话时,有好几种说法。

*青木さん、いらっいますか。

青木先生在不在?

*青木さんと今お話できるでしょうか

我现在能不能跟青木先生讲电话?

*青木さんを呼んでいただけますか。

能不能麻烦您叫青木先生听电话?

*青木さんの部屋につないでください。

请接青木先生的房间。

3) 青木は今他の電話にでています。

下面的句子用来说明青木为什么无法接电话。其他常用的表达方式包括:

*青木はただ今、外出しております。

青木现在外出。

*青木は今接客中ですが。

青木现在有客人。

*青木は会議中ですから、のちほどこちらから電話いたします。

青木正在开会,待会儿让他打电话过去。

*青木は今週、休暇を取っております。

青木这礼拜休假。

*青木は今日、病気で休んでおります。

青木今天仍然请病假。

*青木は出張中でございます。

青木出差去了。

[此贴子已经被作者于2005-10-12 9:44:54编辑过]

版主评定:差评,扣除1个金币差评,扣除1个金币
支持(0中立(0反对(0回到顶部
客人(59.61.*.*)
  2楼


  发贴心情 Post By:2005/10/12 9:42:00



叙述动作的表达方式

1.電話をかける――打电话

市外電話をかける――打市外电话

国際電話をかける――打国际电话

2.電話がかかる――来电话

間違い電話がかかる――来拨错电话

3.電話に出る――接电话

4.内線につなぐ――转分机

5.電話を切る――挂电话

6.長距離を申し込む――要长途电话

7.コレクト・コールでかける――打对方付费电话

8.伝言を頼む――请对方转告

9.番号案内にきく――问查号问讯台

10. 電話をひく――装电话

自動車電話をつける――装汽车电话


支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
FUNNYYING
  3楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:新手上路 贴子:4 积分:244 论坛币:1012 点卷: 0 威望:0 精华:0 注册:2005/10/26 16:51:00
  发贴心情 Post By:2006/2/27 14:41:00



もう少し多くにすればいいなあ!图片点击可在新窗口打开查看

支持(0中立(0反对(0回到顶部
客人(222.76.*.*)
  4楼


  发贴心情 Post By:2006/3/14 9:54:00



「かける電話・対応のマナー」  

1 順序だてて、てきぱきと話す。込み入った話は別だが3分以内に話し終わる   ようにする。 2 用件を切り出す前に「今よろしいですか」と、相手の都合を聞いてから話し   始める。 3 伝言する時は「明日の会議の件についての伝言ですが」などと、ポイントを   予告してから用件を述べると、相手が理解しやすいです。  「かかってきた電話・対応のマナー」  

 電話がかかってきて、伝言を頼まれた時、5W・1H(いつ、どこで、誰が何を、なぜ、どのように)を念頭におき、メモをする。伝言は復唱する。かけ直しの電話は名前と電話番号を聞くのを忘れないようにする。伝言の復唱はしつこくないように簡単に!

「電話の切り方」   

 電話は、かけた方から切るのが原則です。用事があってかけてきたのだから用事が終ったという判断からきています。しかし年配の人と話す時は相手が切ってから受話器を置きましょう。さて、電話を切る時の最後の言葉は丁寧に失礼のないように切りましょう。「それでは失礼致します」など相手に好印象を与えるような言葉で終わりたいものです。 「対面している時以上の気持ちで」  

 顔が見えない分、声だけで印象が決まってしまいます。電話をして、 「○○さんお願いします」と言った時、「休んでます」とぶっきらぼうに言われた事はありませんか?次に何か言おうと思っても感じが悪く、担当者でなくても用が足りたのですが電話を置いた事があります。  「申し訳ございません、休んでおりますが私でお伺いできる事でしょうか」というような気づかいは大事な事です。

「聞こえなかったら電話のせいに」     小さい声で聞き取りにくい、といっても「もう少し大きな声でお願いします」というのも失礼です。普通、声が聞き取りにくいと大きな声で話しがちです。  すると相手は、十分すぎる位に聞こえると思って、またまた小さな声になる。悪循環です。そんな時「お電話が遠いのですが」と言いましょう。これには「電話の調子がおかしい」という意味も含まれ相手の声の大きさに対して、責めている印象がありません。 「電話だからこそ、あいづちは多めに」

 相手があいづちを殆ど打たないため、理解してくれてるのだろうかと、かなりくどく説明してしまった、というような事がありませんか。 対面している時は声に出さなくとも微笑んだり、うなずいたりで聞いてくれているのだと感じますが、電話では顔が見えないので、あいづちが大切になってきます。「もしもし?聞いてる?」というような事がお互いにないように、電話では対面している時以上に「あいづち」を交わしましょう。 「取次ぎに注意」    

 電話を取り次がれる時、受話器の向こうで「お~い、佐藤、電話だぞ」とか「あいつ、どこへ行ったのかなぁ」とか聞こえた事はありませんか。  ひどいのになると「今、手が離せないから、いないと言ってくれ」とか聞こえてくる事もあるかもしれません。ささやく声くらいなら聞こえないでしょうが、けっこう、声が漏れて聞こえてしまう事も多いので、取り次ぐ時は保留音に切り換えて呼び出す事は基本です。 「三回コール以上は」   

 電話がかかってきたら、早く受話器を取るのが基本ですが、ときとして待たせてしまう事もあります。日本の電話は、ベルが一秒、ポーズが二秒なので三回コール音がした時は、かけ手は十秒前後待たされる事になります。  やむなく企業等で三回以上ベルをコールさせてしまったら、「お待たせしました」という言葉を使いましょう。自宅でも5~6回コールさせたら、「お待たせしました○○です」という言葉は大変感じの良い言葉になります。

[此贴子已经被作者于2006-3-14 9:58:27编辑过]

支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
bi_bi_q
  5楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:论坛游民 贴子:14 积分:425 论坛币:1293 点卷: 0 威望:0 精华:0 注册:2005/9/2 9:41:00
  发贴心情 Post By:2006/3/31 17:14:00



すごいね ありがどうございます


支持(0中立(0反对(0回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
jty
  6楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:论坛游民 贴子:9 积分:251 论坛币:1022 点卷: 0 威望:0 精华:0 注册:2006/1/31 10:05:00
  发贴心情 Post By:2006/7/1 10:58:00



收下 谢谢图片点击可在新窗口打开查看

支持(0中立(0反对(0回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
sunlice
  7楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:论坛游民 贴子:63 积分:343 论坛币:1195 点卷: 0 威望:0 精华:0 注册:2005/10/11 9:28:00
  发贴心情 Post By:2006/7/8 23:16:00



不错,经常打电话的有用

支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
baba
  8楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:论坛游民 贴子:84 积分:75 论坛币:851 点卷: 0 威望:0 精华:0 注册:2006/9/20 0:18:00
  发贴心情 Post By:2006/9/22 16:25:00



比较讲究,很实用

支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
lilizhou
  9楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:论坛游民 贴子:21 积分:21 论坛币:486 点卷: 0 威望:0 精华:0 注册:2006/9/18 10:32:00
  发贴心情 Post By:2007/2/3 16:47:00



有難うございます


支持(0中立(0反对(0回到顶部
美女呀,离线,留言给我吧!
yoyo1211
  10楼 个性首页 | QQ | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:论坛游民 贴子:10 积分:8 论坛币:131 点卷: 0 威望:0 精华:0 注册:2007/4/4 17:32:00
  发贴心情 Post By:2007/7/4 11:59:00



谢谢。


支持(0中立(0反对(0回到顶部